¡Hola amigos! En este video vamos a conocer cómo usar correctamente los sufijos posesivos en quechua.
Si te gusta el contenido de mis videos, por favor apóyame con un like, SUSCRÍBETE A MI CANAL y activa la campana para que no te pierdas de ninguno de los nuevos videos que iré subiendo.
¿Están listos? ¡Empecemos!
Los sufijos posesivos en quechua
Los sufijos posesivos o sufijos de pertenencia son morfemas que nos indican un vínculo de posesión entre dos elementos, en la cual uno posee al otro.
En el idioma quechua estos sufijos de pertenencia están marcados según el pronombre personal mencionado en la oración.
Veamos cuales son estos sufijos de pertenencia en quechua:
PERSONA GRAMATICAL | INDICATIVO POSESIVO |
---|---|
PRIMERA PERSONA (singular) | -Y |
SEGUNDA PERSONA (singular) | -YKI |
TERCERA PERSONA (singular) | -N |
PRIMERA PERSONA (plural) (inclusivo) | -NCHIK |
PRIMERA PERSONA (plural) (exclusivo) | -YKU |
SEGUNDA PERSONA (plural) | -YKICHIK |
TERCERA PERSONA (plural) | -NKU |
Veamos un ejemplo con estos sufijos utilizando la palabra WASI que significa CASA.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
WASIY | MI CASA |
WASIYKI | TU CASA |
WASIN | SU CASA |
WASINCHIK | NUESTRA CASA (inclusivo) |
WASIYKU | NUESTRA CASA (exclusivo) |
WASIYKICHIK | SU CASA (de ustedes) |
WASINKU | SU CASA (de ellos/ellas) |
¿Fácil verdad?
Los sufijos de pertenencia en quechua y el morfema -NI
Cuando la raíz nominal termina en consonante se debe colocar antes del sufijo de pertenencia el morfema vacío -NI.
Por ejemplo:
Tomemos la palabra quechua YAWAR, que significa SANGRE.
Si yo quisiera decir: MI SANGRE, No sería correcto decir: YAWARY; O si quisiera decir: TÚ SANGRE, No sería correcto decir: YAWARYKI.
Es por eso que en estos casos se utiliza el morfema -NI, que es un morfema de conexión. Entonces, la forma correcta de expresar pertenencia con la palabra YAWAR, así como con otras palabras que terminan en consonante es la siguiente:
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
YAWARNIY | MI SANGRE |
YAWARNIYKI | TU SANGRE |
YAWARNIN | SU SANGRE |
YAWARNINCHIK | NUESTRA SANGRE (inclusivo) |
YAWARNIYKU | NUESTRA SANGRE (exclusivo) |
YAWARNIYKICHIK | SU SANGRE (de ustedes) |
YAWARNINKU | SU SANGRE (de ellos/ellas) |
- El QUECHUA, también llamado como «RUNA SIMI» es la lengua nativa de mayor uso en Sudamérica, es hablado en varias regiones del Perú, Bolivia, Ecuador, Colombia, Chile y Argentina. fue la lengua de los inkas, quienes expandieron por todo el Tawantinsuyo, en este Diccionario encontrarás, frases cotidianas mas usadas, oraciones con sus respectivos traducciones del Quechua al Español.
La frase posesiva del quechua
En el idioma quechua, cuando expresamos una relación de posesión esta se marca gramaticalmente dos veces. Por este motivo, se dice que el quechua tiene un régimen de doble posesivo o posesivo redundante.
Por ejemplo:
Podemos apreciar el sufijo -PA (del cual hablamos en el video anterior) y que equivale a la preposición DE del idioma español; por lo tanto, CARLOSPA significa DE CARLOS.
Por otra parte, tenemos el sufijo -N que significa SU. Esto implica que WASIN significa SU CASA.
Entonces, la frase posesiva completa CARLOSPA WASIN significa literalmente DE CARLOS SU CASA.
Claramente se puede apreciar que la posesión aparece marcada dos veces. Esto no sucede en el idioma español ya que bastaría con decir LA CASA DE CARLOS.
Otra característica importante de la frase posesiva del quechua, es que el ordenamiento de los elementos es: POSEEDOR - POSEÍDO.
Mientras que en el español este ordenamiento es a la inversa, es decir, tiene un orden de: POSEÍDO - POSEEDOR.
Además, el sufijo -N es parte de los sufijos de pertenencia, en este caso aparece modificando a la palabra WASI, y hace referencia a la tercera persona singular. Ten en cuenta que estos sufijos que indican posesión varían según la persona gramatical.
Veamos esta doble posesión con todas las personas gramaticales:
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
ÑUQAPA WASIY | DE MÍ MI CASA |
QAMPA WASIYKI | DE TI TU CASA |
PAYPA WASIN | DE ÉL O ELLA SU CASA |
ÑUQANCHIKPA WASINCHIK | DE NOSOTROS NUESTRA CASA |
ÑUQAYKUPA WASIYKU | DE NOSOTROS NUESTRA CASA (pero no de ti) |
QAMKUNAPA WASIYKICHIK | DE USTEDES SU CASA |
PAYKUNAPA WASINKU | DE ELLOS O ELLAS SU CASA |
Bueno hemos llegamos al final de este video. Ahora ya conocemos cuales son los sufijos posesivos y sus características particulares; también hemos visto la frase básica posesiva del quechua y como esta tiene un régimen de doble posesivo.
¡Ahora es tu turno! elige un sustantivo en quechua y practica con cada uno de los sufijos posesivos que hemos visto en este video. Cuéntame ¿qué tal te fue? dejándome un comentario. También te dejaré los enlaces de las lecciones anteriores en la descripción de este video.
QUECHUA | ESPAÑOL |
---|---|
MANKA | OLLA |
ALLQU | PERRO |
MAYTU | LIBRO |
MISI | GATO |
MAKI | MANO |
TANTA | PAN |
WALLPA | GALLINA |
- El QUECHUA, también llamado como "RUNA SIMI" es la lengua nativa de mayor uso en Sudamérica, es hablado en varias regiones del Perú, Bolivia, Ecuador, Colombia, Chile y Argentina. fue la lengua de los inkas, quienes expandieron por todo el Tawantinsuyo, en este libro encontrarás, saludos, presentarte uno mismo, conocer personas, despedirse, alfabeto quechua, etc, con sus respectivos ejemplos y traducciones.
LECCIÓN 14: Sufijos de pertenencia en quechua
Espero este video te haya gustado, si es así déjame un like, SUSCRÍBETE A MI CANAL y activa la campana para que no te pierdas los nuevos videos que iré subiendo. ¡HASTA LA PRÓXIMA!
me encanta
ResponderEliminarKusa
ResponderEliminar